一位在美的留學生,想要考駕駛執照。 在考試時因為過於緊張,看到地上標線是向左轉,他不放心的問道:「 Turn left?」 監考官回答:「Right。」 於是他立刻向右轉。 很抱歉,他只好下次再來。
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
某人刻苦學習英語,自以為終有小成。 一日上街不慎與一老外相撞,忙說:「I am sorry。」 老外應道:「I am sorry too。」 某人又道:「I am sorry three。」 老外不解,問:「What are you sorry for?」 某人無奈,道:「I am sorry five。」
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
某男,粗通英文,至使館,有表要填,有一欄是sex。 該男思之久已,毅然下筆:「Once a week。」 簽證官觀後暴笑,曰:「This item should be filled in with male or female!」 該男頓時赧顏,思之,填下﹕「Female。」 官楞之,曰:「Shouldn't it be male?」 男急釋曰:「I am a normal man, so I have sex with female。」
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
有位國內來的女士,個性喜愛沾便宜。 某日紐約曼哈頓名牌衣飾大減價,她去揀便宜,選來選去,終於挑到一件,但樣式新潮,不敢確定是女裝還是男裝。 正巧一位又高又壯又黑的男服務員朝她走過來,就用英語問他:「 For girl or boy?」 黑人回答:「Unisex!」 她聽成「You need sex」,豈不是性騷擾?又怕自己聽錯,露出錯愕懷疑的神情。 黑服務員見狀,一個字母一個字母地解釋:「U - N - I - SEX!」 這次她聽的很清楚「You and I ! Sex」,立即找黑人上司理論,心想可趁機會大大地敲一筆。 經理解釋說:「這件衣服男女都可以穿,Unisex 是中性的意思,構不上性騷擾。」 她敲竹槓的興頭完全落空,白歡喜一場。
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
一位老兄獨自到紐約出差,工作之餘,打算看看風景名勝,為此他查考了大量的資料,選擇去自由女神像。為了週全,甚至把負責自由女神參觀的聯繫電話都找到了 ...666-2613 。 於是,他叫了輛計程車準備出發,下面是他和計程車司機的談話: 計程車司機問道:「Where do you want to go, Sir?」 老兄不知道自由女神像英文稱為「Statue of Liberty」,他想自由應該是 FREE,女神大概是 WOMAN,於是回答司機:「 FREE WOMAN!」 司機聽成「免費的女人」,馬上道:「What?Oh!Hey man, here is America, nothing is free!」(「什麼?喂!老兄,這裡是美國,樣樣都要花錢,沒有免費的玩意兒!」) 老兄:「Oh!How come!I read it from yellow page。 See, here is the phone number,『sex-sex-sex &nb sp;two-sex-one-free』。」
爱
4 years ago
No comments:
Post a Comment